Не так даўно каманда маладых энтузіястаў і аматараў анімэ задумалася пра тое, чаму ў іх няма магчымасці глядзець свае ўлюбёныя стужкі па-беларуску.

Вырашылі і запусцілі праект «AniBel».

«Анімэ — гэта тое, што цікава нам. І тое, што патрэбна сучаснай моладзі, — лічыць стваральнік праекта Уладзь (Wiedy Mi). —Перакладаем звычайна самыя папулярныя і вядомыя анімэ з англійскай або з рускай мовы. Апошнім часам толькі з англійскай, але параўноўваем з іншымі перакладамі».

Цяпер у камандзе «AniBel» каля 20 удзельнікаў. Гэта аўтары, перакладчыкі, рэдактары.

«Мы перакладаем як субтытрамі, так і робім агучку пры магчымасці. Зараз у нас ля 30 анімэ, якія перакладзеныя на беларускую мову, часта з іх агучаная, а частка яшчэ ў працэсе перакладу».

Бліжэйшым часам у планах каманды запусціць свой сайт, дзе будзе магчымасць зручна глядзець усе анімэ па-беларуску ў адным месцы.

nn.by